สอดรู้สอดเห็น, อยากรู้อยากเห็น ภาษาอังกฤษใช้อย่างไร?
- Matthew Spencer
- Jun 1, 2017
- 1 min read
อยากรู้อยากเห็น = Curious (adj.)
สอดรู้สอดเห็น = Nosey / Nosy (adj.)
A: Hey, how much money do you have?
B: Wow! That's a bit nosey!
A: Sorry, I'm just curious.
'Nosy' and 'curious' are used as adjectives in English.
You CAN'T say: "I nosey him" or "He nosey me"
You should say:"I am being nosey" or "He is being nosey"
Here are some more sentences you can use;
I am curious to know where you're from.
I met a nosey guy last night, he was really annoying!
He's curious about your age, do you want to tell him how old you are?
I don't want to be nosey but I really want to know if he is gay or not!
Commentaires